Раз уж пошла такая тема, ловите, кто интересуется - cat-related idioms.
www.xmission.com/~emailbox/phrases.htm
Происхождение выражений "Catcalls" (которыми регулярно сопровождают действия некоего юного курсанта его вредные однокурсники) и "Has the cat got your tongue?" (почему-то тоже пользуется стабильным спросом у англоязычных авторов фанфикшена) там тоже есть.
Еще мне как-то встречалось чудесное выражение "don't-remember-what cat", полностью совпадавшее с нашим "ёшкин кот", но, к сожалению, потерялось.
www.xmission.com/~emailbox/phrases.htm
Происхождение выражений "Catcalls" (которыми регулярно сопровождают действия некоего юного курсанта его вредные однокурсники) и "Has the cat got your tongue?" (почему-то тоже пользуется стабильным спросом у англоязычных авторов фанфикшена) там тоже есть.
Еще мне как-то встречалось чудесное выражение "don't-remember-what cat", полностью совпадавшее с нашим "ёшкин кот", но, к сожалению, потерялось.
почему-то захотелось перевести это как "я не ёжик")) В смысле, "не знаю, йа не йожег")))))
сволочная кошка.
Жесть.